2020. március 30.

Alessandro D’Avenia: Fehér, mint a tej, piros, mint a vér


“Minden dolog egy-egy szín. Minden érzés valamilyen szín. A csönd fehér. A fehéret speciel ki nem állhatom, mert határtalan. Fehér éjszakák, fehér zászló, fehér papírlap, fehér hajszál… Sőt a fehér tulajdonképpen nem is szín. Maga a semmi, mint a csönd. Szavak nélküli, zene nélküli csönd. A csönd: fehérség. Nem bírom a csöndet, sem az egyedüllétet, ugyanaz.”
Leo 16 éves, intelligens és érző fiú, aki éli hétköznapinak mondható, ám mégis a maga módján teljesen egyedi életét. Iskolába jár, a családja normálisnak számít, imád motorozni, haverokkal lógni és gitározni, és ugyan nem túl nagy lelkesedéssel, de kiveszi a részét a család kutyájának gondozásából is. Humán iskolába jár, de a tanáraival kapcsolatban nincsenek illúziói. Mígnem látóterébe kerül egy tanár: “Álmodozó”, aki más, mint a többiek. Aki képes elgondolkodtatni és felkelteni az érdeklődését az élet fontos dolgai iránt. Aki odafigyel rá, és szót ért vele. Akinek hatására Leo mer álmodni. Elsősorban egy lányról: Beatricéről...
A regény ugyan tizenévesekről szól, ám mégsem olyan, mint a tipikus, iskolai környezetben játszódó young adult könyvek. A szerelem is másképp jelenik meg benne. A néhol már-már a giccs határát súrolóan szép mondatokkal megírt, igényes szövegen metaforák és szimbólumok sora vonul végig, a legfeltűnőbb a már a címben is megjelenő színek szimbolikája. Nehéz, komoly témákról (szerelem, betegség) képes egyszerű, könnyed stílusban szólni. Nagyon erős a hangulata, mely szinte berántja az olvasót.
A könyv szerzője, Alessandro D’Avenia maga is tanár, aki tíz évvel ezelőtt, a harmincas évei elején került be az olaszországi köztudatba ezzel a regényével. A történeten erős nyomot hagy az olasz életvitel, az olaszok jellegzetes stílusa, szokásai. A betegség-szál a történetben szívszorító aktualitást nyer a mai olaszországi helyzettel való áthallásai révén.
Nem csak tizenéveseknek, hanem felnőtteknek: elsősorban szülőknek és pedagógusoknak is érdemes kézbe venni ezt a hosszúságához képest nagyon gyorsan olvasható, méltatlanul kevéssé ismert könyvet. Olaszországban film is készült belőle.


Könyvadatok:
· Kiadás: Európa Kiadó, 2011
· Fordította: Gál Judit
· 332 oldal
· ISBN: 9789630791557 · Elérhetőség a FSZEK könyvtáraiban · Adatlap a moly.hu-n

Aki tud olaszul, annak itt a szerző FB oldala.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Kinderliteratur im Fremdsprachenunterricht

Gyermekirodalom az idegen nyelv oktatásban - ezzel a címmel 2004-ben ,  magyar nyelvterületen a maga nemében egyedülálló konferenciá...